Data ultimei revizuiri: 1 noiembrie 2024
TERMENI ȘI CONDIȚII DE VÂNZARE PENTRU BUNURILE ȘI SERVICIILE HACH
1. TERMENI ȘI CONDIȚII APLICABILE:
2. Prezentul document stabilește termenii și condițiile de vânzare pentru bunurile fabricate și/sau furnizate ("bunurile") și serviciile furnizate ("serviciile") de către entitatea juridică Hach de la care comandați ("Hach") (a se vedea ANEXA 1 pentru detalii specifice fiecărei entități Hach) și vândute cumpărătorului inițial al acestora ("cumpărătorul"). Cu excepția cazului în care se specifică altfel în prezentul document, termenul "Hach" include numai entitatea juridică Hach de la care comandați și niciunul dintre afiliații acesteia. Hach este o societate înregistrată în Romania sub numărul J2005009194408 și cu sediul social în Str. Delea Veche nr. 24, Bloc A, etaj 5,
1. București, Sector 2,, . Numărul de înregistrare TVA al Hach este RO 17610720  Cu excepția cazului în care se prevede altfel într-un contract de cumpărare scris semnat de reprezentanții autorizați ai Hach și ai cumpărătorului, prezentele condiții generale de vânzare stabilesc drepturile, obligațiile și căile de atac ale Hach și ale cumpărătorului care se aplică oricărui contract de vânzare a "bunurilor" și/sau "serviciilor" Hach. În principiu, următorii termeni și condiții de vânzare se aplică atât bunurilor, cât și serviciilor (denumite în comun "produse").
2.1. Acești termeni și condiții de vânzare sunt încorporați direct și/sau prin trimitere în oferta Hach, în confirmarea comenzii și în documentele de facturare. Acești termeni și condiții de vânzare nu sunt destinați consumatorilor și se aplică numai întreprinderilor, persoanelor juridice de drept public sau fondurilor speciale de drept public.
2.2. Hach respinge în mod expres orice termeni și condiții de vânzare suplimentare sau neconforme oferite de cumpărător în orice moment, indiferent dacă acești termeni sau condiții modifică sau nu în mod semnificativ termenii și condițiile de vânzare din prezentul document și indiferent de acceptarea de către Hach a comenzii cumpărătorului pentru produsele descrise.
3. ÎNCHEIEREA DE CONTRACTE:
3.1. Primul dintre următoarele acte care are loc constituie o acceptare a ofertei Hach și nu o contraofertă și creează un contract de vânzare sau de prestare de servicii ("contract") în conformitate cu și încorporând prezenții termeni și condiții: (i) emiterea de către cumpărător a unui document de comandă de achiziție împotriva ofertei obligatorii a Hach; (ii) confirmarea comenzii cumpărătorului de către Hach; sau (iii) începerea oricărei executări de către Hach în conformitate cu comanda cumpărătorului.
3.2. Acești termeni și condiții de vânzare reglementează, de asemenea, orice achiziție prin intermediul site-ului https://ro.hach.com ("site-ul web"). . Următoarele se aplică la încheierea unui contract prin intermediul site-ului web: Reprezentarea Produselor pe Site-ul web al Hach nu constituie o ofertă obligatorie din punct de vedere juridic. Cumpărătorul face o ofertă către Hach de a cumpăra produsul (produsele) făcând clic pe butonul "Trimite" (sau pe alte butoane desemnatecare confirmă achiziția) prin care Cumpărătorul recunoaște, de asemenea, aplicabilitatea acestor Termeni și condiții. Hach va trimite Cumpărătorului un e-mail de confirmare a primirii comenzii Cumpărătorului ("E-mail de confirmare a comenzii"). E-mailul de confirmare a comenzii este o confirmare a faptului că Hach a primit comanda și nu constituie acceptarea ofertei Cumpărătorului, cu excepția cazului în care Hach acceptă în mod expres comanda în e-mailul de confirmare a comenzii. Un contract este încheiat numai atunci când Hach acceptă în mod expres oferta Cumpărătorului sau expediază Produsul (produsele) către Cumpărător.
4. ANULARE:
4.1. Inspecțiile și taxele de restabilire se pot aplica la expirarea contractelor de servicii.
4.2. Hach poate anula total sau parțial orice comandă înainte de livrare, fără răspundere, în cazul în care comanda include produse pe care Hach le consideră neconforme cu permisele de export și import, cu cerințele de siguranță, certificare locală sau alte cerințe de conformitate aplicabile și/sau pentru care Cumpărătorul nu a obținut permisele de export și import necesare.
4.3. În afară de drepturile legale existente de anulare, care rămân neafectate de dispozițiile de mai sus, Cumpărătorul nu are dreptul de a anula și/sau de a se retrage din contract, cu excepția cazului în care părțile convin altfel.
5. LIVRAREA BUNURILOR ȘI ÎNTÂRZIEREA ACCEPTĂRII:
5.1. Cu excepția cazului în care se convine sau se specifică altfel în contract, livrarea se va efectua (i) la locul de livrare convenit CPT (Incoterms 2020) pentru expedierile în Uniunea Europeană, SEE și Elveția și (ii) la aeroportul/portul de destinație convenit CPT (Incoterms 2020) pentru expedierile în afara Uniunii Europene, SEE și Elveția. Hach poate în orice moment, la propria discreție, fără răspundere sau penalizare, să efectueze livrări parțiale de produse către Cumpărător. Fiecare livrare va constitui o vânzare separată, iar Cumpărătorul va plăti pentru unitățile livrate, indiferent dacă o astfel de livrare reprezintă îndeplinirea integrală sau parțială a Contractului. Hach va depune toate eforturile rezonabile din punct de vedere comercial pentru a livra produsele comandate prin prezentul contract în termenul specificat în contract sau, în cazul în care nu este specificat niciun termen, în termenul normal de livrare al Hach, necesar pentru ca Hach să livreze produsele vândute prin prezentul contract. În baza unui acord prealabil cu Cumpărătorul și contra unei taxe suplimentare, Hach va livra produsele în regim accelerat.
5.2. În cazul în care cumpărătorul nu acceptă sau în cazul în care livrarea Hach este întârziată din motive imputabile cumpărătorului, Hach are dreptul de a solicita despăgubiri pentru daunele rezultate, inclusiv cheltuieli suplimentare (de exemplu, costuri de depozitare) în valoare de 0,5% din valoarea comenzii pe săptămână calendaristică, dar nu mai mult de 10% din valoarea totală a comenzii.
5.3. Revendicările legale ale Hach și dovada unor daune mai mari rămân neafectate.
6. INSPECȚIE:
6.1. Cumpărătorul va inspecta și va accepta cu promptitudine orice bunuri livrate în temeiul contractului după primirea bunurilor respective.
6.2. În cazul în care bunurile nu sunt conforme cu specificațiile aplicabile, cumpărătorul va notifica imediat Hach în scris cu privire la această neconformitate. În orice caz, defectele evidente trebuie să fie raportate în scris în termen de opt zile calendaristice de la primirea livrării, iar defectele ascunse în timpul inspecției în aceeași perioadă de la descoperire.
6.3. Se va considera că cumpărătorul a acceptat orice bunuri livrate în temeiul contractului și a renunțat la orice pretenție pentru o astfel de neconformitate în cazul în care o astfel de notificare scrisă nu este primită de Hach imediat după descoperire, astfel cum este descris în prezentul document.
6.4. Hach va avea posibilitatea rezonabilă de a repara sau înlocui bunurile neconforme, la alegerea sa. Pentru procedura aplicabilă pe care trebuie să o urmeze cumpărătorul, vă rugăm să consultați clauza 11 Garanție.
6.5. În cazul în care cumpărătorul nu inspectează în mod corespunzător bunurile și/sau nu raportează defectele, răspunderea Hach pentru defectul care nu a fost raportat la timp sau în mod corespunzător este exclusă în conformitate cu dispozițiile legale.
7. PREȚURI ȘI DIMENSIUNI DE COMANDĂ:
7.1. Cu excepția cazului în care se convine sau se indică altfel în confirmarea comenzii, toate prețurile sunt exprimate în moneda țării în care se efectuează comanda și se bazează pe livrarea în conformitate cu Incoterms 2020, astfel cum se menționează în confirmarea comenzii sau mai sus.
7.2. Prețurile enumerate reprezintă o estimare pentru produse pe baza listelor de prețuri în vigoare la momentul comenzii. Sumele reale facturate sunt determinate la data livrării efective împreună cu taxele de expediere și transport în conformitate cu Politica de expediere și transport Hach. În plus, Hach are dreptul de a impune o suprataxă temporară în cazul în care costurile lanțului de aprovizionare (de exemplu, costurile materialelor, forței de muncă și transportului, taxele de securitate și suprataxele pentru combustibil) au crescut semnificativ de la încheierea contractului.
7.3. Toate prețurile sunt întotdeauna exprimate ca prețuri nete; acestea nu includ, printre altele, TVA, taxe vamale, taxe pentru servicii cum ar fi asigurările, comisioane de brokeraj, taxe de vânzare, de utilizare, de inventar sau accize, permise sau licențe speciale sau alte taxe impuse la producția, vânzarea, distribuția sau livrarea produselor. Cumpărătorul va plăti toate aceste taxe și tarife sau va furniza Hach certificate de scutire acceptabile, obligație care supraviețuiește executării contractului.
7.4. Cumpărătorului i se va percepe o suprataxă de comandă minimă în valoare de 245 RON pentru orice comandă unică mai mică de 725 RON , cu excepția comenzilor efectuate online prin intermediul site-ului web al Hach. Hach își rezervă dreptul de a stabili sau de a revizui dimensiunile minime ale comenzilor și va informa Cumpărătorul în consecință. În cazul în care Cumpărătorul solicită furnizarea de produse suplimentare sau prestarea de servicii suplimentare, față de cantitățile sau tipurile de produse sau servicii convenite în contract, sau în cazul în care sunt solicitate modificări substanțiale ale produselor sau serviciilor, Hach are dreptul la o compensație suplimentară echitabilă și adecvată.
8. PLĂȚI:
8.1. Toate plățile trebuie efectuate în moneda țării de comandă, cu excepția cazului în care părțile convin altfel în scris.
8.2. Pentru comenzile pe internet, prețul de achiziție este datorat la momentul și în modul stabilit pe site-ul web respectiv. Cu excepția cazului în care părțile convin altfel, facturile pentru toate celelalte comenzi sunt scadente și plătibile ÎN 30 DE ZILE NETE de la data facturii, fără a lua în considerare întârzierile pentru inspecție sau transport, plățile urmând a fi efectuate prin cec către Hach la adresa de mai sus sau prin transfer bancar în contul indicat pe partea din față a facturii Hach. Pentru cumpărătorii care nu au un credit stabilit, Hach poate solicita plata în numerar sau cu cardul de credit înainte de livrare.
9. INCAPACITATE DE PLATĂ:
9.1. În cazul în care plățile nu sunt efectuate în timp util, Hach poate, în plus față de toate celelalte căi de atac prevăzute de lege, fie (a) să declare neîndeplinirea obligațiilor de către Cumpărător și să rezilieze Contractul pentru neplată; (b) să rețină livrările viitoare până când plățile întârziate sunt efectuate; (c) să livreze livrările viitoare pe bază de numerar la comandă sau numerar în avans, chiar și după remedierea întârzierii; (d) să perceapă dobândă pentru întârziere la o rată de 1-1/2% pe lună sau la rata maximă permisă de lege, dacă aceasta este mai mică, pentru fiecare lună sau parte a acesteia de întârziere a plății, plus taxele de depozitare aplicabile și/sau taxele de stocare; (e) să solicite plata unei sume forfetare la rata prevăzută de lege; (f) să recupereze produsele pentru care nu s-a efectuat plata; (g) să recupereze toate costurile de colectare, inclusiv onorariile rezonabile ale avocaților care depășesc plata sumei forfetare în temeiul literei (e); sau (h) să combine oricare dintre drepturile și măsurile de remediere de mai sus, după cum este posibil și permis de lege. Dreptul Hach de a solicita daune suplimentare, inclusiv onorarii rezonabile de avocat, rămâne neafectat.
9.2. În cazul în care responsabilitatea financiară a cumpărătorului devine nesatisfăcătoare pentru Hach, la discreția sa rezonabilă, Hach poate solicita plata în numerar sau altă garanție. În cazul în care cumpărătorul nu îndeplinește aceste cerințe, Hach poate considera această nerespectare drept motiv rezonabil de reziliere a contractului, caz în care Hach va trebui să plătească taxe de reziliere rezonabile.
9.3. Insolvența cumpărătorului, falimentul, cesiunea în beneficiul creditorilor sau dizolvarea sau încetarea existenței cumpărătorului constituie o neîndeplinire a obligațiilor în temeiul contractului și oferă Hach toate căile de atac ale unei părți garantate în temeiul legislației aplicabile, precum și căile de atac menționate mai sus pentru întârzierea sau neplata plății.
9.4. Cumpărătorului îi este interzis să compenseze toate sumele datorate în temeiul contractului cu orice alte sume, lichidate sau nu, care sunt sau pot fi datorate Cumpărătorului, care rezultă dintr-o tranzacție diferită cu Hach sau oricare dintre afiliații săi.
10. TRANSFERURI ELECTRONICE:
10.1. Atât cumpărătorul, cât și Hach recunosc că există un risc de fraudă electronică atunci când persoane care se dau drept o întreprindere solicită plata imediată în baza unor noi instrucțiuni de transfer electronic. Pentru a evita acest risc, cumpărătorul trebuie să confirme verbal orice instrucțiuni de transfer electronic noi sau modificate, sunând la Hach la numărul corespunzător menționat în ANEXA 1 și vorbind cu departamentul financiar (creanțe) al Hach înainte de a transfera orice sumă de bani folosind noile instrucțiuni de transfer electronic. Ambele părți convin că nu vor institui modificări ale instrucțiunilor de transfer electronic și nu vor solicita plata imediată în conformitate cu noile instrucțiuni, ci vor acorda o perioadă de grație de zece (10) zile pentru a verifica orice modificări ale instrucțiunilor de transfer electronic înainte ca orice plăți restante să fie datorate utilizând noile instrucțiuni. Plata de către cumpărător în orice cont nou, altul decât cel confirmat verbal de Hach prin procedura de mai sus, nu va exonera cumpărătorul de obligația de plată către Hach.
11. PĂSTRAREA TITLULUI:
11.1. Dreptul de proprietate asupra bunurilor și asupra oricăror lucrări pregătite pentru cumpărător în cursul prestării serviciilor este transferat cumpărătorului numai la plata integrală a prețului de achiziție, a onorariului pentru servicii sau a altei compensații convenite pentru aceste bunuri sau servicii către Hach. La cererea Hach, cumpărătorul va depune eforturi rezonabile din punct de vedere comercial și va coopera pentru a îndeplini, pe cheltuiala sa, orice alte cerințe pentru ca această reținere a titlului să fie aplicabilă.
12. GARANȚIE LIMITATĂ :
12.1. Hach garantează că bunurile vândute în temeiul contractului vor fi lipsite de defecte de material și manoperă și că, atunci când sunt utilizate în conformitate cu instrucțiunile de utilizare și întreținere ale producătorului, vor fi conforme cu orice garanție scrisă expresă referitoare la bunurile specifice achiziționate. Perioada de garanție pentru bunuri este de douăzeci și patru (24) de luni de la livrare, cu excepția cazului în care o perioadă mai scurtă sau mai lungă este menționată în mod expres în manualul Hach aplicabil sau convenită în scris între părți pentru bunurile în cauză, caz în care se aplică această perioadă mai scurtă sau mai lungă. Hach garantează că serviciile furnizate în temeiul contractului vor fi lipsite de defecte de fabricație pentru o perioadă de nouăzeci (90) de zile de la finalizarea serviciilor. Singurul remediu pentru Produsele care nu respectă această Garanție limitată este, la alegerea rezonabilă a Hach, înlocuirea, repararea, executarea din nou a serviciilor neconforme, creditarea sau rambursarea (parțială sau integrală) a prețului de achiziție.
12.2. Hach poate, la propria sa discreție, să efectueze orice reparații (i) la locul de reparații desemnat în fabrică de Hach, (ii) folosind un furnizor de servicii autorizat sau (iii) la sediul cumpărătorului. Cumpărătorul care solicită servicii de garanție trebuie să contacteze Hach pentru a primi instrucțiuni privind locul reparației și logistica asociată. În cazul unui produs defect, Hach va acoperi costurile de expediere de la / la adresa inițială de cumpărare atunci când expedierea este aranjată cu furnizorul de transport preferat al Hach; toate celelalte forme de expediere selectate de cumpărător, precum și costurile de dezinstalare și instalare ale cumpărătorului sunt în principiu pe cheltuiala cumpărătorului, cu excepția cazului în care Hach este în culpă.
12.3. Piesele furnizate de Hach pentru efectuarea reparațiilor pot fi piese noi sau recondiționate care funcționează echivalent cu piesele noi. Hach își rezervă dreptul de a factura la prețul de listă pentru orice piese înlocuite în cursul unei măsuri de garanție care sunt înlocuite din cauza uzurii normale, iar cumpărătorul este de acord să plătească pentru astfel de piese. Același lucru este valabil și pentru piesele înlocuite în timpul unei vizite de service. Piesele sau livrările înlocuite sau reparate sunt garantate împotriva defectelor pentru restul perioadei de garanție inițială, cu excepția cazului în care Hach recunoaște în mod expres o obligație legală de a repara sau de a livra din nou cu consecința unui nou început al perioadei de limitare. Toate piesele care sunt îndepărtate și înlocuite de Hach devin proprietatea Hach.
12.4. Hach nu își asumă nicio răspundere pentru defectele care apar din motive pentru care Hach nu este responsabil, în special uzura naturală. Nu se acordă nicio garanție pentru articolele consumabile, cum ar fi, fără limitare, reactivii, bateriile, celulele cu mercur și becurile. Hach exclude orice garanție pentru (i) produsele care nu au fost puse în funcțiune de tehnicienii Hach sau de un distribuitor Hach certificat, (ii) produsele modificate de cumpărător fără autorizația scrisă a Hach, (iii) utilizarea de piese sau accesorii care nu sunt furnizate de Hach sau de producătorul său de echipamente originale, (iv) daunele rezultate din utilizarea sau manipularea necorespunzătoare, accident, neglijență, supratensiune sau funcționare într-un mediu sau într-un mod în care produsele nu sunt proiectate să funcționeze sau nu sunt în conformitate cu manualele de utilizare ale Hach; (v) Produsele nu sunt întreținute/întreținute în conformitate cu instrucțiunile de întreținere furnizate în manualul produsului sau cu alte instrucțiuni furnizate de Hach; (vi) lucrările preliminare la fața locului nu sunt finalizate conform recomandărilor Hach; sau (vii) orice reparații necesare pentru a asigura conformitatea echipamentului cu specificațiile producătorului la activarea unui contract de service. Costurile unor astfel de reparații și lucrări vor fi suportate de cumpărător. Toate celelalte garanții, garanții, condiții și declarații, exprese sau implicite, care decurg din orice statut, lege, uz comercial sau în alt mod, inclusiv garanțiile implicite de vandabilitate și adecvare la un anumit scop, sunt excluse prin prezenta.
12.5. Drepturile de garanție ale cumpărătorului devin nule dacă cumpărătorul modifică produsele fără permisiunea Hach sau dacă cumpărătorul nu efectuează întreținerea produselor conform cerințelor și/sau prescripțiilor din manualul relevant sau alte instrucțiuni primite de la Hach.
13. DESPĂGUBIRE:
13.1. Indemnizarea se aplică unei părți și succesorilor în interes, cesionarilor, afiliaților, directorilor, funcționarilor și angajaților acestei părți ("părți despăgubite"). Hach este responsabilă pentru și va apăra, despăgubi și exonera Cumpărătorul și Părțile despăgubite ale Cumpărătorului împotriva tuturor pierderilor, reclamațiilor, cheltuielilor sau daunelor care pot rezulta din accidente, vătămări, daune sau deces din cauza încălcării de către Hach a Garanției limitate. Cumpărătorul este responsabil și va apăra, despăgubi și exonera de răspundere părțile despăgubite de Hach împotriva tuturor pierderilor, reclamațiilor, cheltuielilor sau daunelor care pot rezulta din accidente, vătămări, daune sau deces ca urmare a neglijenței, utilizării sau aplicării necorespunzătoare a oricăror bunuri sau servicii, încălcării legii sau încălcării oricărei dispoziții a prezentului contract de către cumpărător, afiliații săi sau persoanele angajate de aceștia, controlate de aceștia sau aflate în relații private cu aceștia. Imunitatea cumpărătorului în ceea ce privește despăgubirea lucrătorilor, dacă există, nu exclude sau nu limitează obligațiile sale de despăgubire.
14. LIMITAREA RĂSPUNDERII:
14.1. Niciuna dintre Hach și părțile despăgubite de Hach nu va fi răspunzătoare față de cumpărător și părțile despăgubite de cumpărător, în nicio circumstanță, pentru orice daune speciale, triple, accidentale sau indirecte, inclusiv, fără a se limita la, daune sau pierderi de proprietate, altele decât cele pentru produsele achiziționate în temeiul contractului; daune suportate la instalare, reparare sau înlocuire; pierderi de profituri, venituri sau oportunități; pierderi de utilizare; pierderi rezultate din sau legate de timpul de inactivitate al produselor sau de măsurători sau raportări inexacte; costul produselor de înlocuire; sau pretenții ale clienților părților despăgubite ale cumpărătorului pentru astfel de daune, indiferent de modul în care au fost cauzate și dacă se bazează pe garanție, contract și/sau delict (inclusiv neglijență, răspundere strictă sau altele).
14.2. Răspunderea totală a Hach și a părților despăgubite de Hach care rezultă din executarea sau neexecutarea contractului sau a obligațiilor Hach în legătură cu proiectarea, fabricarea, vânzarea, livrarea și/sau utilizarea produselor nu va depăși în niciun caz, în total, o sumă egală cu dublul sumei plătite efectiv către Hach pentru produsele livrate în temeiul acestuia.
14.3. Limitarea răspunderii de mai sus nu se aplică răspunderii legale obligatorii (în special răspunderii civile delictuale în conformitate cu legislația franceză), răspunderii pentru daunele cauzate de o conduită intenționată sau de o neglijență gravă, sau pentru vătămarea vieții, a integrității corporale sau a sănătății cauzate din culpă.
15. MĂRCI COMERCIALE ȘI ALTE ETICHETE:
15.1. Cumpărătorul este de acord să nu elimine sau să modifice niciun indiciu al originii de fabricație sau numerele de brevet conținute pe sau în interiorul produselor, inclusiv, fără a se limita la, numerele de serie sau mărcile comerciale de pe plăcuțele de identificare sau componentele turnate, turnate sau prelucrate.
16. PROTECȚIA BREVETELOR:
16.1. Sub rezerva tuturor limitărilor de răspundere prevăzute în prezentul document, Hach va despăgubi cumpărătorul, în ceea ce privește orice produse proiectate sau fabricate de Hach, pentru toate daunele și costurile stabilite în mod definitiv de o instanță de jurisdicție competentă în orice proces pentru încălcarea oricărui brevet european pentru produsele pe care Hach le vinde cumpărătorului pentru utilizare finală în Spațiul Economic European și Elveția, care a fost emis la data livrării, numai din cauza vânzării sau a utilizării normale a oricăror produse vândute cumpărătorului în temeiul contractului și de cheltuielile rezonabile suportate de cumpărător în apărarea unui astfel de proces dacă Hach nu își asumă apărarea acestuia, cu condiția ca cumpărătorul să notifice Hach cu promptitudine cu privire la un astfel de proces și să ofere Hach fie (i) controlul deplin și exclusiv al apărării unui astfel de proces atunci când sunt implicate numai produsele Hach, fie (ii) dreptul de a participa la apărarea unui astfel de proces atunci când sunt implicate și alte produse decât cele ale Hach. Garanția Hach cu privire la brevetele de utilizare se aplică numai încălcării care rezultă exclusiv din funcționarea inerentă a produselor în conformitate cu aplicațiile lor, astfel cum sunt prevăzute în specificațiile Hach. În cazul în care, în cadrul unui astfel de proces, se consideră că produsele constituie contrafacere și se interzice utilizarea acestora, Hach, pe cheltuiala sa și la alegerea sa, fie va obține pentru cumpărător dreptul de a continua să utilizeze aceste produse, fie le va înlocui cu produse care nu constituie contrafacere, fie le va modifica astfel încât să devină produse care nu constituie contrafacere, fie va retrage produsele și va rambursa prețul de achiziție (proporțional cu deprecierea) și costurile de transport ale acestora. Cele de mai sus stabilesc întreaga răspundere a Hach pentru încălcarea brevetelor de către produse. În plus, în aceeași măsură în care este prevăzută obligația Hach față de cumpărător menționată anterior, cumpărătorul este de acord să apere, să despăgubească și să exonereze de răspundere Hach pentru încălcarea brevetelor în legătură cu (x) orice bunuri fabricate conform proiectului cumpărătorului, (y) serviciile furnizate în conformitate cu instrucțiunile cumpărătorului sau (z) produsele Hach atunci când sunt utilizate în combinație cu orice alte dispozitive, piese sau software care nu sunt furnizate de Hach în temeiul contractului.
17. SOFTWARE:
17.1. Toate licențele pentru produsele software furnizate separat de Hach fac obiectul contractului (contractelor) de licență software separat (separate) care însoțește (însoțesc) suportul software (termenii pe care Hach îi va furniza Cumpărătorului înainte de încheierea Contractului, astfel cum este descris în prezentul document, la cererea Cumpărătorului). În absența unor astfel de termeni și pentru toate celelalte software-uri care nu sunt software open source, Hach acordă Cumpărătorului doar o licență personală, neexclusivă, de accesare și utilizare a software-ului furnizat de Hach împreună cu produsele achiziționate în temeiul contractului, numai în măsura în care este necesar pentru ca Cumpărătorul să beneficieze de produsele respective. O parte din software poate conține sau consta în software open source, pe care Cumpărătorul îl poate utiliza în conformitate cu termenii și condițiile licenței specifice în temeiul căreia este distribuit software-ul open source. Cumpărătorul este de acord că va fi obligat să respecte toate aceste acorduri de licență. Dreptul de proprietate asupra software-ului rămâne la licențiatorul (licențiatorii) aplicabil(i).
18. INFORMAȚII BREVETATE; CONFIDENȚIALITATEA DATELOR ȘI UTILIZAREA DATELOR:
18.1. "Informații de proprietate privată" înseamnă orice informații, secrete comerciale, date comerciale sau tehnice sau know-how sub orice formă, indiferent dacă sunt documentate, conținute în componente fizice sau care pot fi citite automat, lucrări de mascare sau opere de artă, interfețe utilizator sau proiecte sau în alt mod, pe care Hach le consideră de proprietate privată, inclusiv, dar fără a se limita la manualele de service și întreținere și indiferent dacă sunt marcate ca fiind confidențiale. Cumpărătorul și clienții, angajații și agenții săi vor păstra confidențialitatea tuturor acestor informații brevetate obținute direct sau indirect de la Hach, le vor utiliza numai pentru aplicarea produselor, astfel cum sunt descrise în prezentele condiții generale și/sau în contract, și nu le vor transfera sau divulga fără acordul prealabil scris al Hach, nu le vor utiliza pentru fabricarea, procurarea, întreținerea sau calibrarea produselor sau a oricăror produse similare, nu vor face ca astfel de produse să fie fabricate, întreținute sau calibrate de către sau procurate din orice altă sursă, nu le vor reproduce și nu le vor însuși în alt mod.
18.2. Toate aceste informații de proprietate exclusivă rămân proprietatea Hach. Cumpărătorului sau clienților, angajaților sau agenților săi nu li se acordă niciun drept sau licență, în mod expres sau implicit, cu privire la informațiile de proprietate sau la orice drept de brevet sau alt drept de proprietate al Hach, cu excepția licențelor de utilizare limitată prevăzute de lege.
18.3. În ceea ce privește datele cu caracter personal furnizate de cumpărător către Hach, cumpărătorul garantează că este autorizat în mod corespunzător să prezinte și să divulge astfel de date și că va respecta toate legile aplicabile privind protecția datelor. Cumpărătorul recunoaște că Hach va gestiona datele cu caracter personal ale cumpărătorului în conformitate cu politica sa de confidențialitate, situată la https://uk.hach.com/privacypolicynd, încorporată în prezentul document prin referință.
18.4. În legătură cu utilizarea produselor de către Cumpărător, Hach poate obține, primi sau colecta date sau informații, inclusiv date produse de produse. În astfel de cazuri, cumpărătorul acordă Hach și afiliaților săi o licență neexclusivă, mondială, fără redevențe, perpetuă și nerevocabilă de a utiliza, compila, distribui, afișa, stoca, prelucra, reproduce sau de a crea lucrări derivate din astfel de date, sau de a agrega astfel de date pentru a le utiliza în mod anonim, în scopurile sale comerciale, inclusiv, dar fără a se limita la facilitarea activităților de marketing, vânzări și cercetare și dezvoltare.
18.5. Domeniul de aplicare al serviciilor prestate în temeiul prezentului contract este cel menționat în oferta de preț și/sau confirmarea de comandă a Hach pentru serviciile comandate.
18.6. Plățile pentru servicii sunt scadente la ultima dată la care serviciul respectiv a fost efectuat sau la data la care factura este primită de client.</
>
18.7. Modificări și taxe suplimentare pentru servicii: Serviciile care trebuie efectuate ca urmare a oricăreia dintre următoarele condiții sunt supuse unor taxe suplimentare pentru manoperă, deplasare și piese: (a) modificări ale bunurilor neautorizate în scris de Hach; (b) deteriorări rezultate din utilizarea sau manipularea necorespunzătoare, accident, neglijență, supratensiune sau funcționare într-un mediu sau într-un mod în care bunul nu este proiectat să funcționeze sau nu este în conformitate cu manualele de utilizare ale Hach; (c) utilizarea de piese sau accesorii care nu sunt furnizate de Hach; (d) daune rezultate din acte de război, terorism sau natură; (e) servicii în afara orelor de lucru standard; (f) lucrări preliminare la fața locului nefinalizate conform propunerii; sau (g) orice reparații necesare pentru a se asigura că echipamentul îndeplinește specificațiile producătorului la activarea unui contract de service.
18.8. Orele de livrare standard pentru servicii sunt orele de program ale birourilor locale de luni până vineri, cu excepția sărbătorilor legale.
18.9. Cumpărătorul este obligat să accepte serviciile, iar acceptarea nu poate fi refuzată din cauza unor defecte nesemnificative. Se consideră că serviciile au fost acceptate dacă vânzătorul a stabilit cumpărătorului un termen rezonabil pentru acceptare după finalizarea serviciilor, iar cumpărătorul nu a refuzat acceptarea în acest termen.
19. MODIFICĂRI ȘI TAXE SUPLIMENTARE:
19.1. Hach își rezervă dreptul de a aduce modificări de proiectare sau îmbunătățiri oricăror produse din aceeași clasă generală ca și produsele livrate în temeiul contractului, fără a avea răspunderea sau obligația de a încorpora astfel de modificări sau îmbunătățiri în produsele comandate de cumpărător, cu excepția cazului în care s-a convenit în scris înainte de data de livrare a produselor. În cazul în care cumpărătorul solicită furnizarea de produse suplimentare sau diferite, Hach are dreptul la o compensație suplimentară corectă și adecvată; dispozițiile contrare din comanda cumpărătorului (inclusiv, de exemplu, prețurile fixe) nu se aplică.
20. ACCESUL / PREGĂTIREA ȘANTIERULUI / SIGURANȚA LUCRĂTORILOR / RESPECTAREA NORMELOR DE MEDIU:
20.1. În legătură cu serviciile furnizate de Hach, cumpărătorul este de acord să permită accesul prompt la echipament.
20.2. Cumpărătorul își asumă întreaga responsabilitate de a face copii de siguranță sau de a-și proteja în alt mod datele împotriva pierderii, deteriorării sau distrugerii înainte de efectuarea serviciilor.
20.3. Cumpărătorul este operatorul și deține controlul deplin asupra spațiilor sale, inclusiv asupra acelor zone în care angajații sau contractorii Hach efectuează activități de service, reparații și întreținere. Cumpărătorul se va asigura că sunt luate toate măsurile necesare pentru siguranța și securitatea condițiilor de lucru, a locațiilor și instalațiilor în timpul prestării serviciilor.
20.4. Cumpărătorul este generatorul oricăror deșeuri rezultate, inclusiv, fără limitare, al deșeurilor periculoase rezultate din executarea contractului, inclusiv din executarea serviciilor. Cumpărătorul este singurul responsabil pentru eliminarea oricăror deșeuri pe riscul și cheltuiala sa.
20.5. Cumpărătorul va furniza, pe cheltuiala sa, angajaților și contractorilor Hach care lucrează în incinta cumpărătorului toate informațiile și instruirile necesare în temeiul reglementărilor aplicabile privind conformitatea cu normele de siguranță și al politicilor cumpărătorului. În cazul în care echipamentul care urmează să fie reparat se află într-un mediu nesigur, Cumpărătorul este singurul responsabil pentru punerea acestuia la dispoziție într-un mediu în care siguranța tehnicianului de service Hach va fi asigurată și în care condițiile nu vor interfera cu capacitatea acestuia de a efectua lucrările de service. Tehnicienii de service Hach nu vor lucra într-un mediu nesigur, iar cumpărătorul va suporta costurile pentru orice vizită de service întreruptă din cauza nerespectării acestor responsabilități de siguranță și pentru orice vizită de întoarcere necesară pentru finalizarea lucrărilor.
20.6. În cazul în care un cumpărător solicită angajaților sau contractorilor Hach să participe la programe de formare privind siguranța sau conformitatea furnizate de cumpărător, cumpărătorul va plăti Hach tariful orar standard și rambursarea cheltuielilor pentru astfel de cursuri de formare la care a participat. Participarea la o astfel de formare sau finalizarea acesteia nu creează sau nu extinde nicio garanție sau obligație a Hach și nu servește la modificarea, amendarea, limitarea sau înlocuirea niciunei părți din prezentele condiții generale și/sau din contract.
21. LIMITĂRI PRIVIND UTILIZAREA:
21.1. Cumpărătorul nu va utiliza niciun produs în alte scopuri decât cele identificate în cataloagele și literatura Hach ca fiind utilizări prevăzute. Cu excepția cazului în care Hach a convenit altfel în scris, cumpărătorul nu va utiliza în niciun caz produsele în medicamente, aditivi alimentari, produse alimentare sau cosmetice, sau aplicații medicale pentru oameni sau animale. În niciun caz cumpărătorul nu va utiliza în nicio aplicație bunuri care necesită o autorizație specială pentru dispozitive medicale, cu excepția cazului și numai în măsura în care bunul are o astfel de autorizație. În plus, cumpărătorul nu va vinde, transfera, exporta sau reexporta niciun produs sau tehnologie Hach pentru a fi utilizat în activități care implică proiectarea, dezvoltarea, producția, utilizarea sau stocarea de arme nucleare, chimice sau biologice sau rachete și nici nu va utiliza produsele sau tehnologia Hach în nicio instalație care desfășoară activități legate de astfel de arme. Orice garanție acordată de Hach este nulă în cazul în care produsele acoperite de o astfel de garanție sunt utilizate în orice scop care nu este permis în temeiul prezentului document.
22. CONFORMITATEA CU LEGILE:
22.1. Hach declară că toate produsele livrate în temeiul contractului vor fi produse și furnizate în conformitate cu toate legile și reglementările aplicabile în Uniunea Europeană ("UE").
22.2. Licențe de export și import și respectarea controalelor la export:
22.2.1. Cu excepția cazului în care se specifică altfel în contract și/sau, dacă este cazul, în conformitate cu legislația obligatorie, Cumpărătorul este responsabil pentru obținerea oricăror licențe de export sau de import necesare, pe riscul și cheltuiala sa, în conformitate cu condițiile de livrare aplicabile sau convenite.
22.2.2. Cumpărătorul va respecta toate legile și reglementările aplicabile instalării, utilizării sau vânzării ulterioare a tuturor produselor, inclusiv legile și reglementările aplicabile privind controlul importului, exportului și reexportului din UE și din orice altă țară care are jurisdicția corespunzătoare și va obține toate licențele de export necesare în legătură cu orice export, reexport, transfer și utilizare ulterioară a tuturor produselor și tehnologiei livrate în temeiul contractului. Cumpărătorul acceptă în mod explicit să nu vândă, să exporte sau să reexporte niciunul dintre produse, direct sau indirect, în nicio țară în care vânzarea, furnizarea, transportul, exportul sau reexportul produselor sunt interzise de legile și reglementările aplicabile și se angajează să se asigure că există mecanisme adecvate pentru a garanta respectarea acestora de către orice terți aflați mai jos în lanțul comercial.
22.2.3. Orice încălcare a prezentei secțiuni și a legilor și reglementărilor aplicabile constituie o încălcare gravă a unui element esențial al acestor termeni și condiții și/sau al prezentului contract. Fără a limita căile de atac ale Hach în temeiul legilor aplicabile, Hach poate rezilia contractul imediat în cazul în care consideră, cu bună credință, că Cumpărătorul a încălcat orice dispoziție a prezentei secțiuni sau a încălcat sau a determinat Hach să încalce orice legi sau reglementări aplicabile acestor Termeni și condiții și/sau prezentului contract.
22.2.4. Cumpărătorul informează imediat Hach cu privire la orice probleme legate de prezenta secțiune, inclusiv orice activități relevante ale părților terțe, și pune la dispoziția Hach, la cerere, informații privind respectarea obligațiilor prevăzute în prezenta secțiune.
22.3. Respectarea legilor aplicabile privind combaterea mitei și a corupției:
22.3.1. Cumpărătorul va respecta toate legile locale, naționale și alte legi din toate jurisdicțiile la nivel global referitoare la anticorupție, mită, extorcare, comisioane sau chestiuni similare care sunt aplicabile activităților comerciale ale Cumpărătorului în legătură cu contractul, inclusiv, dar fără a se limita la Legea privind practicile de corupție în străinătate din 1977 din SUA, astfel cum a fost modificată ("FCPA"). Cumpărătorul este de acord să nu ofere, să promită, să plătească sau să transfere, direct sau indirect, nicio sumă de bani sau nimic de valoare, de către nicio persoană sau entitate, unui funcționar guvernamental, unui angajat guvernamental sau unui angajat al unei companii deținute parțial de un guvern, partid politic, funcționar al unui partid politic, sau candidat la o funcție guvernamentală sau de partid politic pentru a determina aceste organizații sau persoane să își folosească autoritatea sau influența pentru a obține sau păstra un avantaj comercial necuvenit pentru Cumpărător sau pentru Hach, sau care constituie sau au ca scop sau efect mita publică sau comercială, acceptarea sau consimțământul la extorcare, comisioane sau alte mijloace ilegale sau necuvenite de a obține afaceri sau orice avantaj necuvenit, în ceea ce privește oricare dintre activitățile Cumpărătorului legate de contract. Hach solicită Cumpărătorului să "vorbească!" dacă are cunoștință de orice încălcare a legii, a reglementărilor sau a standardelor de conduită ale Hach ("SOC") în legătură cu contractul. Consultați http://veralto.com/integrity-compliance.com și www.veraltointegrity.com pentru o copie a SOC și pentru acces la portalul Helpline al Hach.
23. RELAȚIA DINTRE PĂRȚI:
23.1. Cumpărătorul nu este un agent sau un reprezentant al Hach și nu se va prezenta ca atare în nicio circumstanță, cu excepția cazului și numai în măsura în care a primit o scrisoare separată, autorizată în mod corespunzător de Hach, care stabilește domeniul de aplicare și limitele unei astfel de autorizații.
24. FORȚA MAJEURĂ:
24.1. Cu excepția obligațiilor de plată ale cumpărătorului, niciuna dintre părți nu este răspunzătoare pentru întârzierile în executare, în totalitate sau în parte, sau pentru orice pierderi, daune, costuri sau cheltuieli rezultate din cauze independente de voința sa, cum ar fi forța majoră, incendii, greve, epidemii, pandemii, embargouri, acte ale guvernului sau ale altor autorități civile sau militare, război, revolte, întârzieri în transport, dificultăți în obținerea forței de muncă, a materialelor, a instalațiilor de producție sau de transport sau alte cauze similare ("caz de forță majoră"). În acest caz, partea întârziată notifică imediat cealaltă parte. Partea întârziată trebuie să depună eforturi diligente pentru a pune capăt eșecului sau întârzierii și pentru a se asigura că efectele evenimentului de forță majoră sunt reduse la minimum.
24.2. Partea afectată de întârziere poate: (a) să prelungească termenul de executare pe durata cazului de forță majoră sau (b) să anuleze, în totalitate sau parțial, partea neexecutată din prezentul contract, fără penalități și fără a fi considerată în întârziere sau în încălcare, în cazul în care un astfel de caz de forță majoră durează mai mult de nouăzeci (90) de zile.
24.3. În cazul în care un eveniment de forță majoră afectează capacitatea Hach de a-și îndeplini obligațiile la prețurile convenite sau costurile Hach cresc în alt mod ca urmare a unui astfel de eveniment de forță majoră, Hach poate crește prețurile în consecință printr-o notificare scrisă adresată cumpărătorului.
25. TERMINARE:
25.1. Hach poate, în urma unei notificări scrise prealabile de 30 (treizeci) de zile, la propria discreție, să aleagă să rezilieze orice comandă pentru vânzarea de produse și să ofere o rambursare proporțională pentru orice plată în avans sau produse nelivrate.
25.2. Oricare dintre părți poate rezilia contractul în conformitate cu prezenții termeni și condiții fără notificare prealabilă în cazul în care cealaltă parte devine insolvabilă. Prezentul contract va fi reziliat în mod automat în cazul în care una dintre părți (i) solicită protecție în caz de faliment, (ii) face obiectul unei proceduri de faliment voluntar sau involuntar instituite în numele sau împotriva părții respective [cu excepția falimentelor involuntare care sunt respinse în termen de șaizeci (60) de zile], (iii) a adoptat o rezoluție de lichidare voluntară sau (iv) are un administrator judiciar sau un curator numit pentru toate sau o parte substanțială a proprietății sale. La rezilierea contractului, toate facturile restante neplătite și orice dobândă devin scadente imediat și trebuie plătite de cumpărător fără întârziere.
26. NEATRIBUIRE ȘI NERENUNȚARE:
26.1. Cumpărătorul nu va transfera sau cesiona contractul sau orice drepturi sau interese în temeiul acestuia fără acordul prealabil scris al Hach. Faptul că niciuna dintre părți nu insistă asupra executării stricte a oricărei dispoziții din contract sau nu își exercită vreun drept sau privilegiu prevăzut în acesta sau renunțarea la orice încălcare a acestor termeni și condiții sau a termenilor și condițiilor contractului nu va fi interpretat ca o renunțare ulterioară la astfel de termeni, condiții, drepturi sau privilegii, iar acestea vor continua și vor rămâne în vigoare ca și cum nu s-ar fi produs nicio renunțare.
27. LEGEA APLICABILĂ ȘI SOLUȚIONAREA LITIGIILOR:
27.1. Construcția, interpretarea și executarea prezentului contract, precum și toate tranzacțiile care decurg din acesta sunt reglementate de legile țării în care se află entitatea juridică Hach de la care cumpărătorul face comanda, cu excepția Convenției privind vânzarea internațională de bunuri (CISG) și fără a ține seama de principiile sau legile sale privind conflictele de legi.
27.2. Cu excepția cazului în care se convine altfel în scris între Hach și cumpărător și în măsura permisă de lege, orice litigiu referitor la contract care nu este soluționat pe cale amiabilă de către părți va fi judecat de o instanță competentă din țara entității juridice Hach de la care cumpărătorul face comanda.
28. ÎNTREGUL ACORD ȘI MODIFICAREA ACESTUIA:
28.1. Acești Termeni și condiții de vânzare împreună cu Contractele formate conform descrierii din prezentul document (care includ acești Termeni și condiții) constituie întregul acord dintre părți și înlocuiesc orice acorduri sau declarații anterioare, verbale sau scrise.
28.2. Nicio schimbare sau modificare a acestor Termeni și condiții sau a oricărui contract nu va fi obligatorie pentru Hach, cu excepția cazului în care se face referire în mod specific într-un instrument scris la faptul că se modifică acești Termeni și condiții de vânzare și/sau un contract specific și semnat de un reprezentant autorizat al Hach.
28.3. În cazul în care orice dispoziție a acestor Termeni și condiții sau a oricărui Contract este declarată invalidă sau inaplicabilă în orice măsură, restul acestor Termeni și condiții de vânzare sau Contractul nu va fi afectat de aceasta și va continua să fie valabil și aplicabil în cea mai mare măsură permisă de lege.
Back to top